Болгария

Греция

США

Испания

Италия

Турция

Почему болгары используют французское слово “Merci”

Почему болгары используют французское слово “Merci”

Болгарский язык – это язык, который озадачивает иностранцев, особенно когда они пытаются расшифровать кириллический алфавит на уличных вывесках. Большинство слов звучат непривычно, особенно если вы не изучали другой славянский язык, например русский или сербский, и лишь время от времени вы слышите что-то знакомое, например французское merci для «спасибо» или итальянское ciao для «до свидания».

Дело не в том, что болгары не знают слова «спасибо». Для выражения благодарности они используют слово «благодаря» и они употребляют его вместе с французским вариантом с некоторыми вариациями его значения. Если вы проведете немного больше времени в стране, то заметите, что французский эквивалент можно услышать очень часто. Чтобы понять, почему болгары так часто используют французское слово для благодарности, вам придется немного углубиться в историю.

Болгария освободилась от пятилетнего владычества Османской империи в 1879 году. Как молодая страна, так долго являвшаяся частью восточного государства, она стремилась создать свой независимый имидж на мировой арене и гордиться своей “европейскостью”. Таким образом страну охватила сильная тенденция отрицания всего, на что повлияла Османская эпоха - от одежды до языка. Это было время, когда болгары начали носить европейскую одежду (в отличие от восточных костюмов, которые они носили раньше), обставлять свои дома венскими шкафами, столами и стульями и искать новые слова, чтобы заменить существовавшие только в турецком языке, которий был основным языком того времени.

Одним из самых больших европейских влияний в стране тогда были французы. В болгарский язык проникло много французских слов, например "мадам" и "мерси". Употребление французских слов при разговоре считалось признаком современного и прогрессивного разума.

Позже желание очистить язык заставило лингвистов поработать над отсеиванием слов-нарушителей. Некоторые из иностранных слов были выведены из языка, а другие сумели сохраниться в течение многих лет, в том числе и слово “merci".

По словам болгарского лингвиста Владка Мурдарова, современное употребление слова “merci” имеет небольшие отличия от болгарского слова “благодаря”. “Merci” обычно используется, когда вы благодарите за незначительную услугу или что-то не очень значимое, тогда как “благодаря” подходит в том случае, когда вы очень благодарны или кто-то оказал вам большую услугу. Кроме того, “merci” используется в неформальном общении и использование его в официальной ситуации может считаться грубым.

counter